中国教育部は先日、外国語の中国語訳表記に関する部際連絡会議専門委員会が、新たに18組の推奨外来語中国語訳名を承認したと発表しました。これらの訳名は、主に人工知能と情報技術分野に関連しています。これは、AI分野で頻繁に現れる新しい専門用語を標準化し、一般の人々に明確な公式解釈を提供することで、混乱を解消することを目的としています。
今回の推奨訳名には、AES(Advanced Encryption Standard)を「高度暗号化標準」、AGI(Artificial General Intelligence)を「汎用人工知能」、AIGC(Artificial Intelligence Generated Content)を「人工知能生成コンテンツ」、LLM(Large Language Model)を「大規模言語モデル」と訳しています。これらの訳名は、専門家の推奨に基づき、『人工知能大規模言語モデル技術発展研究報告(2024年)』や『算力基礎施設高品質発展行動計画』などの文書を参照し、2021年から2023年にかけて出現したアルファベット略語や全国科学技術名詞委員会が発表した用語も参考に選定されました。
推奨される外来語の中国語訳名は、専門家による書面審査やコーパス調査などの段階を経ており、専門家らは第16回翻訳名選定作業が綿密で科学的な方法で行われたと考えています。インターネット上の言語データとコーパス調査分析に基づき、専門家や関係省庁の意見を十分に聞き入れ、訳名の科学性と汎用性を確保することで、訳名の普及と活用を促進します。