Meta ने हाल ही में संयुक्त राष्ट्र शैक्षिक, वैज्ञानिक और सांस्कृतिक संगठन (UNESCO) के साथ मिलकर एक नई भाषा तकनीक साझेदारी योजना की घोषणा की है, जिसका उद्देश्य विभिन्न भाषाओं की आवाज़ रिकॉर्डिंग और पाठ रिकॉर्ड एकत्रित करना है, ताकि भविष्य में ओपन-एबल आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस (AI) विकास को बढ़ावा दिया जा सके। यह योजना विशेष रूप से उन अल्पसंख्यक भाषाओं पर ध्यान केंद्रित करती है जो डिजिटल वातावरण में अनदेखी की जाती हैं।

Meta के अनुसार, इस योजना का उद्देश्य सहयोगियों को आकर्षित करना है, जो 10 घंटे से अधिक की आवाज़ रिकॉर्डिंग और उनके ट्रांसक्रिप्ट सामग्री, समृद्ध लिखित पाठ, और वाक्य के अनुवाद के संग्रह प्रदान कर सकें। Meta ने सहयोगियों के साथ मिलकर इन भाषाओं को अपने AI वॉयस रिकॉग्निशन और अनुवाद मॉडल में एकीकृत करने की उम्मीद की है, और अंतिम परिणाम ओपन-सोर्स रूप में जारी किया जाएगा।

ऑडियो ध्वनि तरंग बुद्धिमान वॉयस

चित्र स्रोत नोट: चित्र AI द्वारा उत्पन्न, चित्र अधिकार सेवा प्रदाता Midjourney

अब तक, पुष्टि किए गए सहयोगियों में कनाडा के उत्तरी नुनावुत क्षेत्र सरकार शामिल हैं, जहां के कुछ निवासी एक भाषा का उपयोग करते हैं जिसे इनुइट कहा जाता है। Meta ने अपने ब्लॉग में कहा: "हमारा प्रयास विशेष रूप से सेवा की कमी वाली भाषाओं पर केंद्रित है, ताकि UNESCO के काम का समर्थन किया जा सके। अंततः, हमारा लक्ष्य ऐसे स्मार्ट सिस्टम बनाना है, जो जटिल मानव आवश्यकताओं को समझ सकें और उनका उत्तर दे सकें, चाहे भाषा या सांस्कृतिक पृष्ठभूमि कुछ भी हो।"

इस योजना के साथ मेल खाने के लिए, Meta एक ओपन-सोर्स मशीन अनुवाद बेंचमार्क भी जारी करेगा, जिसका उद्देश्य भाषा अनुवाद मॉडल के प्रदर्शन का मूल्यांकन करना है। यह बेंचमार्क भाषाविदों द्वारा डिज़ाइन किया गया है, जिसमें सात भाषाओं का समर्थन है और इसे AI विकास प्लेटफॉर्म Hugging Face के माध्यम से एक्सेस और योगदान किया जा सकता है।

Meta इन दोनों पहलों को एक चैरिटेबल कार्रवाई मानता है, लेकिन कंपनी इसके माध्यम से अपने वॉयस रिकॉग्निशन और अनुवाद मॉडल के उन्नयन से भी लाभान्वित होगी। Meta अपने AI सहायक Meta AI द्वारा समर्थित भाषाओं की संख्या का लगातार विस्तार कर रहा है और Instagram Reels में वॉयस अनुवाद जैसी सुविधाओं का परीक्षण कर रहा है, जिससे रचनाकारों को अपनी आवाज़ के लिए डबिंग और स्वचालित समन्वय करने की अनुमति मिलती है।

हालांकि Meta की भाषा प्रसंस्करण में प्रयासों की सराहना की जा रही है, लेकिन कंपनी को गैर-अंग्रेजी सामग्री के प्रबंधन में कई आलोचनाओं का सामना करना पड़ा है। रिपोर्टों से पता चलता है कि COVID-19 की गलत जानकारी को संभालते समय फेसबुक ने इतालवी और स्पेनिश में लगभग 70% सामग्री को चिह्नित नहीं किया, जबकि अंग्रेजी सामग्री का अनचिह्नित अनुपात केवल 29% था। इसके अलावा, लीक हुए दस्तावेजों से पता चलता है कि अरबी सामग्री अक्सर नफरत भरे भाषण के रूप में गलत चिह्नित की जाती है। Meta ने कहा है कि वह इन चुनौतियों का सामना करने के लिए अपने अनुवाद और सामग्री समीक्षा तकनीकों में सुधार करने के उपाय कर रहा है।