有名テクノロジーサイトGizmodoのスペイン語版で、翻訳担当者がAIに置き換えられ、解雇されました。しかし、AIによる翻訳の質は人間には劣り、ネットユーザーから嘲笑されています。Gizmodoのこの措置は従業員や読者から反発を招いており、広告収入の減少によるコスト削減策の可能性が高いと見られています。Gizmodoの対応は関係者から懸念と不満の声が上がっています。
AIが人間の翻訳者を置き換え、有名テクノロジーサイトは13年勤続のベテラン社員も解雇、サイトはAI制作一色に

有名テクノロジーサイトGizmodoのスペイン語版で、翻訳担当者がAIに置き換えられ、解雇されました。しかし、AIによる翻訳の質は人間には劣り、ネットユーザーから嘲笑されています。Gizmodoのこの措置は従業員や読者から反発を招いており、広告収入の減少によるコスト削減策の可能性が高いと見られています。Gizmodoの対応は関係者から懸念と不満の声が上がっています。
世界的なコンテンツ消費の増加に伴い、英語以外のコンテンツへの需要が急激に高まり、英語映画や番組を上回る勢いです。こうした状況の中、IMAXは人工知能技術を活用し、オリジナルコンテンツのローカライゼーションを推進、より多くの視聴者層を獲得しようとしています。PwCのレポートによると、2023年の世界のエンターテインメント・メディア業界の規模は2.8兆米ドルに達し、今後5年間で年間約4%の成長率で3.4兆米ドルに達すると予想されています。特に、米国や英国を含む各国で英語以外の言語コンテンツの人気は高まっています。
本日開催されたRokid Jungle 2024 パートナー&新製品発表会において、Rokidは次世代ARグラス「Rokid Glasses」を発表しました。このグラスは、ユーザーのニーズに合わせて近視と乱視のレンズをカスタマイズできるだけでなく、着脱しやすいクリップ式デザインを採用しており、様々な視力を持つユーザーにより多くのパーソナライズされた選択肢を提供します。Rokid Glasses最大の特長は、アリババの通義千問マルチモーダル大規模言語モデルを統合し、通話、Q&A検索、物体…
米国のAI翻訳プラットフォームUnbabelは水曜日に、人工知能駆動の翻訳サービスWidn.AIを発表しました。これは、同社の独自の大規模言語モデル(LLM)Towerに基づいた新製品です。UnbabelのCEO、ヴァスコ・ペドロ氏は、3年以内には人間の翻訳家が不要になる可能性があると述べています。ペドロ氏はインタビューで、Unbabelの大規模言語モデルは32種類の言語の翻訳を可能にすると述べ、これが初めて人工知能が…(原文省略)
東京ゲームショウで、Falcomの近藤浩治社長が4Gamerのインタビューに応じ、ゲームのローカライズにかかる時間を短縮するために人工知能の活用を検討していることを明らかにしました。AI翻訳への見解についても触れ、日本語ゲームの多言語化を迅速化できる技術として期待感を示しました。画像出典:AI生成画像、Midjourney提供。発言は、ゲームテキスト作成支援ソフトウェア「ELLA」のデモ後に行われました。